Все новости
Общество
8 Сентября 2021, 19:37

Внеси свой вклад в сохранении родного языка!

С 2011 года Институтом системного программирования им. В.П.Иванникова Российской академии наук разрабатывается проект Lingvodoc (Лингводок), созданный при поддержке Фонда Президентских грантов РФ.

Внеси свой вклад в сохранении родного языка!
Внеси свой вклад в сохранении родного языка!

Это система для совместной многопользовательской документации исчезающих языков, создания многослойных словарей и для научной работы с полученными звуковыми и текстовыми данными. По признанию ученых, сегодня 136 языков в России находятся на грани исчезновения. Благодаря платформе Lingvodoc появляется возможность эти языки сохранить, оцифровав их.
В развитии платформы Lingvodoc может принять участие любой желающий! Каждый человек может записать сказки, истории, кубаиры, мунажаты, анекдоты и другие примеры народного творчества у старейшин своего села, у знакомых, у родных, которые знают и ценят родной язык. Все это должно быть обязательно на местном диалекте с учетом местного говора и загрузить данные в платформу Telegram.


Все очень просто:
1)Скачать приложение Telegram.
2)Подписаться на канал (https://t.me/lingvodoc_support.)
3) Отправить готовые аудиозаписи с личными данными.

Каждый из нас сможет внести вклад в сохранение образцов родной речи, диалекта каждого населённого пункта! Проблема сохранения родных языков, судя по частоте ее обсуждения, на сегодняшний день считается одной из самых главных и актуальных. Для сохранения языковой идентичности каждому народу нужно понять истоки языка и культуры. Лишь зная историю и культуру своего народа, мы можем говорить о сохранении и развитии языкового и культурного разнообразия.
К слову, в этом году в Уфе прошел Всероссийский Форум краеведов, где участвовал ведущий научный сотрудник отдела урало-алтайских языков Института языкознания РАН, главный научный сотрудник, заведующая лабораторией «Лингвистические платформы» ИСП РАН, доктор филологических наук Юлия Норманская.
В своем докладе, посвященном северо-западному диалекту башкирского языка, она остановилась на материалах XIX века, собранных Николаем Катановым. В результате исследователь делает вывод, что с точки зрения морфологии северо-западный диалект башкирского языка отличается от татарского и приближается к восточному диалекту башкирского языка, но изначально обладал еще бо́льшим разнообразием.
«Большинство уникальных особенностей северо-западного диалекта башкирского языка было утрачено, поэтому сейчас ведутся споры о его диалектной принадлежности, которые легко решаются при обращении к материалам XIX века. Важно, чтобы носителям северо-западного диалекта башкирского языка было комфортно. Если им удобнее учить свой диалект, который поддерживается в их семьях, их дети говорят на нем — это очень хорошее начинание. Однако оно должно проходить при активном участии лингвистов. Именно лингвисты должны описать особенности, выработать наддиалектный северо-западный вариант, на котором, возможно, будет вестись преподавание и разрабатываться учебные пособия, для того, чтобы не возникало споров, почему именно этот говор лег в основу данного учебного пособия. И, конечно, необходимо не упускать из виду изучение литературного башкирского языка, потому что на нем фактически устроена жизнь республики. Важно, чтобы северо-западные башкиры учитывали это и не уходили полностью в изучение своего диалекта как отдельного языка, притом, что мы видим, насколько он был идентичен литературному башкирскому языку еще в XIX веке», – отметила Юлия Норманская.

Автор:
Читайте нас: